ボケて
ホームボケるお題を出す職人
新着急上昇注目人気コラボピックアップセレクト殿堂入りまとめ
  • コメント順
  • 星つけた順
  • ひとつのウッポンな時間… 
    多分fallのところ…秋か滝か 
    I thought I was wearing a parachute. 
    どう和訳したらこうなる 
    前もこんなのあったよね?わけわかんねーお題はこれでボケればってのがなんかね… 
    富士五湖の畔にフンドシをなびかせながら落下してくる半らの男を激写 
    A man in a red loincloth flies the background of Mt.Fuji. 
    なんかコメ欄が英作祭りと化してて笑うんだが 
    While Mt. Fuji is reflected on the mirror-like surface of th 
    oh Pegasus fantasy 
    A naked man falls to the lake by Mt. Fuji with red rag. 
    Do you koto? 
    A sumo wrestler wearing red mawashi is flying near Mt.Fuji 
    にほんの作品を英訳した人がたぶんにほん語理解してなかったんだなw 
    ↓13そう言いつつ星をあげるバカ 
    こいつ何がしたんだ? 
    情報量が多い… 
    「パクりと被せは紙一重」ってボケ投稿してて草 
    意味がわからん 
    これsanoなんか… 
    星10くらいのやつのほうが面白いな 
    FUJI AND AHO 
    また和訳ボケ?って思ったら皆んなも同じこと思ってたわ 
    ↓3ブーメラン乙٩( ᐖ )۶↑1ʸᵉᵃʰ( ᐛ✌️) 
    最近こればっかやん。そんな風な画像見つけていってるだけ 
    英文ネタ多くね?笑 
    The dancer in a red loincloth is jumping in front of Mt Fuji 
    言い回し変えとるだけやないかい‥ 

    同じお題のボケ